Allow lowercase letters to remain lowercase in translations.
We have noticed that in several places the second and third words start with a capital letter even though we have written the words in lowercase letters in the translation file. For Swedish (and more languages), it looks very strange when every word in a phrase or sentence begins with a capital letter.
Some examples:
"publisherInformation": "Information om utgivare", in Vega Information Om Utgivare
"audience|general": "Allmän målgrupp", in Vega Allmän Målgrupp
"audience|juvenile": "Barn och ungdom (0–15 år)", in Vega Barn Och Ungdom
"audience|pre-adolescent": "Äldre barn (9–13 år)", in Vega Äldre Barn
"audience|preschool": "Yngre barn (0–5 år)", in Vega Yngre Barn
"literaryForm|c": "Tecknade serier", in Vega Tecknade Serier
"literaryForm|h": "Humor & satir", in Vega Humor & Satir
"literaryForm|m": "Blandad form", in Vega Blandad Form